Cómo crear una empresa de traducción – Consejos para crear una empresa de traducción

Una agencia de traducción es una empresa especializada en prestar servicios de traducción de calidad a empresas de todo el mundo. Es una solución de subcontratación que le permite contratar a traductores autónomos para que trabajen en varios proyectos para usted. La creación de una empresa de traducción tiene muchas ventajas, entre ellas:

Mayor satisfacción del cliente

Mayor conocimiento de la marca

Aumento de la productividad

Puede obtener más información sobre cómo crear una empresa de traducción descargándose nuestro ebook gratuito aquí. Para empezar, póngase en contacto con una agencia de traducción local y explíquele lo que está buscando.

Si está interesado en crear una empresa de traducción, la mejor forma de hacerlo es ponerse en contacto con una agencia de traducción online. Cuanta más información facilites a la agencia, más posibilidades tendrás de convertirte en un traductor de éxito.

¿Qué es una agencia de traducción?

Una agencia de traducción es una organización especializada en internacionalización. Gestionan el proceso de traducción de contenidos y/o productos de un idioma a otro. La agencia contrata a traductores autónomos que trabajan como contratistas para los clientes.

Crear un laboratorio de traducción

Un laboratorio de traducción es el lugar donde se guarda el contenido traducido. Puede ser una oficina privada o un armario en las instalaciones del cliente. El laboratorio de traducción debe estar equipado con un ordenador, conexión a Internet y un flujo de trabajo adaptado a las personas. Al mismo tiempo, el laboratorio debe ser privado. De ese modo, los clientes que necesiten trabajar en determinados proyectos no podrán acceder al producto final o a los datos a menos que cuenten con la autorización necesaria.

Elegir una política de externalización basada en las necesidades

Cuando decida externalizar su trabajo de traducción, deberá decidir qué proyectos desea que se completen en otro idioma. Hay muchos factores que debe tener en cuenta a la hora de tomar esta decisión. Por ejemplo, ¿podrá su personal hacer frente al aumento de la carga de trabajo? ¿Cuáles son las implicaciones presupuestarias de añadir más idiomas? ¿Cuáles son las ventajas de externalizar a su país de origen?

Author: comunicados

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *